Monday, September 21, 2020

Muott bu – qhâm du. Muott bâc – qhâm dâc. Язык как индикатор национальной идентификации

Всё чаще встречаются чеченцы, которые общаются с собственными детьми на русском, французском, немецком, голландском…
 
И, если лет 15 назад, большинство стеснялось этого (и заявляло, что обязательно «свозит, летом, детей к старикам в Чечню», где они «пройдут курс практического чеченского»), то сейчас ситуация кардинально иная.
 
Те милые детки, которым разрешали — в качестве экстренной помощи с интеграцией в школу — между собой общаться на чужом языке, уже выросли и закончили университеты.
 
Девочки уже выходят замуж, образовывая семейные пары.
 
И в этих новых семьях — вопрос чеченского языка, даже, не стоит: его, просто, не знают. И не ощущают в нем необходимости.
 
Другими словами, складывается ситуация, когда возмужавшие в Европе чеченцы и чеченки ассимилируются целиком, а остающаяся эфемерная чеченскость у них завязана исключительно на ближайшей родне.
 
Стоит пройти еще 20 годам и эта принадлежность к чеченской нации у них плавно перетечет в некий колорит в дополнение к их французскости/немецкости. Такие чеченцы есть повсюду в Европе. И их количество растет в геометрической прогрессии.
 
Кто мне скажет из числа читающих эти строки, что таковых среди его знакомых — не подавляющее большинство?? Так вот.
 
Эти люди выбрали судьбу превращения самих себя в гумус, на котором произрастают представители иных народов.
 
Это — люди, отрекшиеся от собственных корней. Предатели, дезертиры — кто угодно, но УЖЕ не чеченцы. Своим поведением — то есть своей деградацией за эти 15-20 лет в Европе — вы конкретно показали кто вы есть: а вы есть экономические беженцы, озабоченные вопросами заработка и детей — то есть вопросами ниже пояса.
 
Врученное вам, когда-то, политическое убежище вы конвертировали в машинальное удовлетворение житейских нужд, напрочь забыв про  нашу Родину, которая ждет Дел от нас по её освобождению.
 
Я не осуждаю вас (у каждого своя жизнь, своя могила).
 
Но считать меня с вами ОДНИМ НАРОДОМ я не могу и не буду.
 
Примерно то же относится и к тем из нохчий, которые мотаются на оккупированную родину по делу и без (всё, кроме похорон Матери-Отца — недопустимо для политического): регулярно катаясь в растоптанную врагами Ичкерию, словно на экскурсию, вы демонстрируете своё собственное безразличие к состоянию чеченского народа.
 
Я, уже, не говорю про тех, кто считает верхом удачи и ловкости поставить крутой дом в концлагере под номером 95, наплевав на свой долг перед Богом и Предками… Благодарность Франции, в которой я обрел вторую жизнь, я не смешиваю с растворением в ней: вбирая в себя лучшие качества Франции, я сохраняю свою принадлежность к собственной — чеченской — культуре.
 
Так же, как и приверженность к своей стране — Чеченской Республике Ичкерия. Она оккупирована сегодня, но любая оккупация — имеет свой временной предел…
 
И деньги, заработанные в эмиграции, я трачу не на возведение норы в тюрьме, а на помощь достойным людям, страдающим за свои идеи. Ибо только идея — первична…
 
Я общаюсь с французом на литературном французском, с русским — на русском…Но считаю недостойным разговаривать с чеченцем — на любом ином языке, кроме чеченского. Потому, что иное — противно моей сути и враждебно Богу, которому было угодно создать меня ЧЕЧЕНЦЕМ.
 
О детях: по моим наблюдениям, 8 из 10 чеченских детей в Европе растут не только не зная своего языка, но и не зная ни Джохара Дудаева, ни Аслана Масхадова, ни Гелаева, ни Басаева…
 
Эти дети, в лучшем случае, ассоциируют себя со своим народом ТОЛЬКО через Ислам. Итог — полсотни юных чеченцев из Франции поехало в Сирию на джихад…
 
Им — Рай (дай Бог), а 60 тысячам чеченцев во Франции — ярлык «самого радикализированного элемента во Франции» — устами главы МИД Жана Ива Лё Дриёна…
 
Когда, однажды (это было лет 5 назад) я спросил дочерей своего земляка — школьниц 11 и 8 лет: «каких героев нашего народа вы знаете» старшая ответила : «Шарль Де Голь»…
 
С тех пор я осторожен с подобными темами в беседах с детьми моих приятелей-земляков.
 
Адам Дервишев